Najczęściej zadawane pytania do Villeroy & Boch

Łazienka i wellness

Kilka kliknięć i znasz odpowiedź

Masz pytania dotyczące łazienki i wellness? Być może Twoje pytanie zostało już zadane, sprawdź w zakładce „Najczęściej zadawane pytania”. Znajdziesz tu wiele odpowiedzi dotyczących CeramicPlus, czyszczenia i pielęgnacji lub projektowania. Jeśli nie znajdziesz odpowiedzi na swoje pytanie, skorzystaj z funkcji wyszukiwania według haseł. Gdy Twoje pytanie nadal pozostanie bez odpowiedzi, zwróć się z zapytaniem za pośrednictwem formularza kontaktowego.

Ogólne pytania

Informacje na temat okresów gwarancji można znaleźć tutaj / tutaj.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Nasi eksperci od łazienek chętnie przygotują indywidualny projekt Państwa łazienki. Więcej informacji na ten temat jest dostępnych tutaj.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Cennik naszych produktów można otrzymać wyłącznie w sklepach specjalistycznych. Można w nich również poprosić i przygotowanie oferty ceramiki sanitarnej i płytek naszej firmy.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Nasza ceramika sanitarna jest wyjątkowej jakości i została wykonana na wysokim poziomie technicznym. Dzięki wysokogatunkowym glazurom i strukturom powierzchni nasze produkty ceramiczne są szczególnie łatwe w pielęgnacji, odporne na wszelkie kwasy i ługi występujące w pomieszczeniach sanitarnych i mają długą żywotność.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Ceny wstępu:

Centrum wystawowe (Keravision, świat zastawy stołowej, muzeum ceramiki z kawiarnią) 3,50 € za osobę z kuponem spożywczym o wartości 1,- € do wykorzystania w kawiarni muzeum

Grupy od 10 osób: 2,50 € za osobę

Dzieci/uczniowie do 6 roku życia: wstęp wolny / do 18 roku życia: 1,- €

Bilet rodzinny: 6,- €

Centrum informacyjne łazienki, kuchnia, płytki i wellness

Wstęp: bezpłatny

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Nie, w sprzedaży fabrycznej dostępna jest tylko zastawa stołowa.

Produktów sanitarnych Villeroy & Boch nie można kupować bezpośrednio w fabryce. Dostarczamy wyłącznie do hurtowni artykułów sanitarnych, które dostarczają produkty do sklepów detalicznych. Ponieważ produkty sanitarne są produkowane zgodnie z normą DIN ISO 9001 dotyczącą jakości, do sprzedaży wchodzą wyłącznie produkty pierwszego wyboru. Dlatego w fabryce i sklepach specjalistycznych nie ma produktów drugiego wyboru marki Villeroy & Boch.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Tak, w centrach informacyjnych Villeroy & Boch:

  • D-12099 Berlin, Ordensmeisterstraße 13, Tel: +49 (0)30 / 7 57 97 80

  • D-66693 Mettlach, Alte Abtei, Tel: +49 (0)6864 / 81 29 75

  • CH-5600 Lenzburg, Marktmattenstrasse 23, Tel.: +41 (0) 62 886 38 60

  • F-75010 Paris, 94 Boulevard du Montparnasse, Tel: +33 / (0)1 56 54 10 00

Poza tym dostępni są partnerzy, którzy zgodnie z naszą koncepcją House-of-Villeroy&Boch wystawiają na swoich ekspozycjach głównie produkty Villeroy & Boch wg koncepcji lifestylowej. Najbliższą ekspozycję House-of-Villeroy & Boch można znaleźć przez nasz serwis adresowy.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Niektóre sklepy specjalistyczne wyspecjalizowały się w kończących się seriach i kolorach, i mają w swoich magazynach końcówki serii. Sprzedawcy:

Fa. Schmiedt GmbH, 38112 Braunschweig:

Tel.: 0531-21009-0, faks: 0531-2100921, e-mail: info(at)altfarben.de

Fa. Vertrieb Auslauf Keramik GmbH, 44579 Castrop-Rauxel:

Tel.: 02305-79900, faks: 02305-80800, e-mail: dagobert.volkmann(at)t-online.de

Fa. Bleckmann Sanitär Handels GmbH, 31199 Diekholzen:

Tel.: 05121-263853, faks: 05121- 268115, e-mail: bleckmann-sanitaer-handel(at)web.de

Fa. Rauch GmbH, 88299 Leutkirch:

Tel.: 07563-2536, faks: 07563-2247, e-mail: rauchegon(at)gmx.de

Fa. Kusserow & Becker, pan Schröder jun., 12057 Berlin: Tel. 030-684 40 32

Aquaduo GmbH, Herr Andreas Meißner, 31061 Alfeld (Leine):

Tel: 05181-827200, faks: 05181-827153, e-mail: aquaduogmbh(at)aol.com

Fa. Kristmann, 76149 Karlsruhe: Tel.: 0721-704960, faks: 0721 – 9703496

Fa. IS Handelsagentur, Irene Schmidt, 87751 Heimertingen: Tel.: 08335-986990, email: ish-sani(at)gmx.de

Fa. Armin Zache GmbH & Co. KG, Herr Cliff Zache, 42855 Remscheid:

Tel. 02191-882121, faks: 02191-80156, e-mail: info(at)zache.com

Specjalnie dla serii “Colani” dostępny jest sprzedawca w Austrii, do którego mogą się Państwo zwrócić:

Fa. Pichler A - 9773 Irschen 101 Telefon 0043/4710-24160

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Przygotowaliśmy katalog wszystkich ekspozycji Villeroy & Boch, dostępny przez Internet. W części Adresy można znaleźć najbliższą ekspozycję.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Villeroy & Boch oferuje szeroki asortyment umywalek meblowych w różnych rozmiarach i kolorach.

Produkcja na wymiar jest niestety niemożliwa.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Zapewniamy gwarancję na dokupowanie wszystkich kolorów asortymentu ceramicznego w momencie zakupu. Gwarancja obowiązuje przez 10 lat od daty zakupu i dotyczy modeli ceramiki, które w momencie życzenia dokupowania są dostępne w aktualnym asortymencie.

Ponadto na niektóre produkty serii O.novo i Omnia Architectura oferujemy 10-letnią gwarancję na dokupowanie. Więcej informacji na ten temat jest dostępnych tutaj.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

W przypadku reklamacji należy zwracać się bezpośrednio do sklepu specjalistycznego. Hurtownia lub partner przekażą reklamacje bezpośrednio do właściwego pracownika, który ją przeanalizuje. W ten sposób będziemy mogli jak najszybciej Państwu pomóc.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Mniejsze szkody lub miejsca, w których odłupała się glazura, można naprawić odpowiednim korektorem w ołówku. W celu zamówienia należy wysłać wiadomość e-mail pod adresem info.b(at)villeroy-boch.de

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Nasze produkty można nabyć wyłącznie w sklepach specjalistycznych. Placówki handlowe znajdujące się w najbliższej okolicy znajdziesz tutaj.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Sprzedaż fabryczna zastawy stołowej dostępna jest w naszych licznych outletach fabrycznych, między innymi w Mettlach i Zweibrücken.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Salony wystawowe dostępne są w centrach informacyjnych w Mettlach, Berlinie i Lenzburgu.

Ponadto możliwe jest odwiedzenie muzeum ceramiki w zarządzie głównym w Mettlach. Villeroy & Boch AG jest także regularnie obecna na targach takich, jak ISH.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Dane techniczne i rysunki są dostępne na naszej stronie. Po wywołaniu produktu w części z informacjami o produkcie i w sekcji materiałów do pobrania dostępne są szczegółowe informacje i rysunki dotyczące produktu.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Nasz planer łazienek to bezpłatne narzędzie do tworzenia indywidualnych projektów. Projekt można zapisać w celu ponownego wyświetlenia lub edycji lub wysłać bezpośrednio do sprzedawcy w Państwa okolicy.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Ceramika sanitarna - umywalka / WC

Obroszenie powstaje w wyniku skraplania wilgotnego powietrza na zimnych powierzchniach. Można temu zapobiegać przez wystarczającą wentylację łazienki. Utrzymywać stałą temperaturę pomieszczenia i przy suchej pogodzie porządnie wietrzyć pomieszczenie.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wg DIN 1387 i 1388 toalety stojące muszą mieć wysokość 390 mm +/- 10 mm. Nie ma normowanej wysokości dla toalet podwieszanych. Jednak w tym przypadku można się również opierać na wymienionej normie. W ramach zaleceń wynika z tego wymiar normowany podany w katalogu, który wynosi 400 mm mierzone od podłogi do górnej krawędzi toalety.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Przyczyną pryskania wody jest wielkość kanału spłukiwania. Przy każdym spłukiwaniu w kanale dochodzi do spiętrzenia wody, która chwyta powietrze i zabiera je ze sobą. Ze względu na siłę wyporu pęcherzyki powietrza porywają cząsteczki wody ze sobą ku górze, i w ten sposób dochodzi do pryskania. Kolejną przyczyną jest napięcie powierzchniowe wody używanej do spłukiwania, związane z jej twardością. Zależnie od typu modelu w sklepach z artykułami sanitarnymi dostępne są dławiki, które pozwalają zoptymalizować dynamikę spłukiwania. Nie da się jednak uniknąć niewielkiego pryskania, które nie stanowi wady z wymienionych powodów.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Powierzchnia sedesu jest zamknięta i pozbawiona porów, co przyczynia się do utrzymania optymalnej higieny. Dlatego nie należy używać środków czyszczących szorujących, zawierających chlor lub kwasy, ponieważ uszkadzają powierzchnie i mogą powodować powstawanie żółtawych przebarwień i nalotów rdzy. Dlatego do czyszczenia należy używać wyłącznie łagodnego roztworu mydła o neutralnym odczynie. Jeżeli preparat do czyszczenia WC i/lub inne agresywne środki czyszczące wejdą w kontakt z sedesem i/lub zawiasami, należy je konieczne zmyć czystą wodą. Po czyszczeniu wytrzeć do sucha ewentualną wilgoć, która mogła pozostać na sedesie i zawiasach. Podczas czyszczenia należy sedes i deska powinny być otwarte do momentu, aż cały środek czyszczący zostanie spłukany z muszli.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Sedesy są zazwyczaj obciążone jedno- i obustronnie z powodu częstego używania. Dlatego elementy mocujące sedes do powierzchni ceramicznej są ekstremalnie obciążone przez regularny ruch. Także połączenia śrubowe mogą się przez to poluzować. Dlatego mocowania należy regularnie sprawdzać i w razie potrzeby dokręcać.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Razem z Loop & Friends AWT dostarczany jest stożek zaworu z dopasowaną pokrywką ceramiczną. To wyposażenie jest wystarczające, jeżeli stosowany jest zawór niezamykany - dalsze akcesoria nie są wymagane. Jeżeli planowana jest instalacji zaworu zamykanego, należy dodatkowo zastosować zatyczkę zaworu i przeciwzłączkę śrubową stożka zaworu - te elementy są z reguły dostarczane razem z armaturą.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

AquaZero / DirectFlush / GreenGain / ProDetect

DirectFlush to toalety nowej generacji. W przeciwieństwie do zwykłych WC, DirectFlush ma otwartą i całkowicie pokrytą glazurą krawędź, która umożliwia szczególnie szybkie i dokładne czyszczenie. Ponadto spłukiwanie w DirectFlush zostało zoptymalizowane - spłukiwane jest całe wnętrze muszli aż do miejsca pod otwartą krawędzią. Dzięki temu zanieczyszczenia nie osadzają się.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Nie, dostępna jest specjalna spłuczka podtynkowa. Jest dostępna w cenniku Villeroy & Boch oraz na naszej stronie internetowej.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Tak, spłuczkę GreenGain można ustawić w taki sposób, aby zwiększyć ilość spłukiwanej wody do 4,5 lub 6 l.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Z GreenGain należy stosować przewody kanalizacyjne DN 80/90. Ponadto w przypadku stosowania WC pojedynczo należy pamiętać o tym, aby nie stosować przewodów przyłączeniowych. W razie wątpliwości projektant musi sprawdzić możliwości odprowadzania ścieków z uwzględnieniem parametrów przyłączowych GreenGain.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Parametry przyłączowe są określone wg EN 12056 i wynoszą DU=1,6 l/s.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Syfon wystarcza na pół roku lub 5000 użyć.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Syfon można bardzo łatwo wymieniać od góry bez zdejmowania muszli ze ściany.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Nie, odpowiednia informacja jest podana przy produktach na cenniku lub na naszej stronie internetowej.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Ceramika sanitarna - ViFresh

Pokrywa znajduje się w pozycji, w której można ją podnieść dopiero po usłyszeniu cichego kliknięcia podczas odkręcania. Dla małych dzieci jest to trudne do opanowania.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

ViFresh należy napełnić nową kostką toaletową lub żelem do WC, jeśli nie jest wyczuwalny zapach świeżości, a po spłukaniu toalety woda się nie pieni lub piany jest niewiele.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Pokrywa jest wykonana z wytrzymałego tworzywa sztucznego i jest bardzo trwała. Przy normalnym użytkowaniu pokrywa nie powinna się zepsuć. Używaj spłuczki wyłącznie wtedy, kiedy pokrywa ViFresh jest zamknięta, w przeciwnym razie woda może wydostać się na zewnątrz.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Skontaktuj się z najbliższym salonem sprzedaży.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

To zależy od zastosowanej kostki toaletowej lub żelu. ViFresh umożliwia jedynie łatwe i przede wszystkim higieniczne korzystanie z takich produktów.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Adapter ViFresh jest bardzo trwały. Gdyby jednak – co jest bardzo mało prawdopodobne – jego działanie było nieprawidłowe, oferujemy części zamienne. W takim przypadku prosimy o kontakt zsalonem sprzedaży.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Przy okazji każdej wymiany żelu do WC lub kostki toaletowej opłucz koszyczek pod bieżącą wodą. Dzięki temu będziesz mogła/mógł długo cieszyć się zaletami tej technologii. Do mycia toalety stosuj delikatny roztwór mydlany. Po czyszczeniu należy zadbać o to, aby deska i zawiasy nie zostały pozostawione w stanie wilgotnym - koniecznie należy je wytrzeć do sucha. Jeżeli dojdzie do kontaktu deski sedesowej i/lub zawiasów ze środkami do czyszczenia misek WC lub z innymi, agresywnymi, ścierającymi lub wyprodukowanymi na bazie chloru środkami czyszczącymi, może dojść do uszkodzenia materiału lub wytworzenia rdzy. Z tego powodu podczas czyszczenia miski, deskę i pokrywę należy ustawić w pozycji pionowej i poczekać do momentu całkowitego spłukania środka czyszczącego z miski.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Przekręć pokrywę ViFresh w lewo lub w prawo aż usłyszysz ciche kliknięcie. Podnieś pokrywę i wyjmij koszyczek. Opłucz koszyczek pod bieżącą wodą, aby usunąć ewentualne resztki produktu. Napełnij koszyczek nową kostką toaletową lub żelem do WC. Następnie umieść koszyczek z powrotem w komorze i zamknij pokrywę. Należy zwrócić uwagę, aby uszczelki były czyste, suche i znajdowały się w odpowiedniej pozycji.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

W supermarketach, drogeriach i w Internecie jest bardzo duży wybór produktów. Zalecamy stosowanie standardowych kostek zapachowych do WC, które zmieszczą się w koszyczku ViFresh, lub standardowych żeli do WC.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wymiana jest w zasadzie intuicyjna, więc jakiekolwiek błędy nie są właściwie możliwe. Aby jednak długo cieszyć się zaletami ViFresh, przy każdej wymianie kostki lub żelu zalecamy płukanie koszyczka pod bieżącą wodą. Wkładając koszyczek z powrotem na miejsce, należy zwrócić uwagę, aby uszczelki były czyste i znajdowały się we właściwej pozycji.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Technologia ViFresh jest aktualnie dostępna w podwieszanych miskach WC Subway 2.0 DirectFlush i Vivia DirectFlush.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Ceramika sanitarna - CeramicPlus

Powierzchnia CeramicPlus jest trwale uszlachetniona dzięki zastosowaniu specjalnej technologii, przez co substancje oleiste perlą się na powierzchni, a brud i pozostałości osadów wapiennych spływają do odpływu. Jeżeli mimo to pozostaną jakiekolwiek zanieczyszczenia, CeramicPlus można bardzo łatwo wyczyścić.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Do regularnej pielęgnacji CeramicPlus najlepiej nadają się standardowe uniwersalne preparaty czyszczące dostępne w handlu i gąbki kuchenne z miękką, nie rysującą powierzchnią, lub ścierki z mikrofibry. Należy zrezygnować z szorujących proszków czyszczących, ponieważ przez ich stosowanie efekt perlenia się może się z czasem osłabiać.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Na wszystkich produktach CeramicPlus znajduje się stempel „Cplus”. Na niektórych produktach znajduje się połączenie napisu ze stemplem: duże C z dodatkiem „CeramicPlus Villeroy & Boch”.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Ze względu na bardzo niską energię powierzchniową CeramicPlus jest hydro- i olejofobowa. Polega to na tym, że perlenie się jest intensywniejsze oraz powłoka ma dodatkowo działanie antyadhezyjne.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

CeramicPlus jest odporna na wszystkie środki czyszczące dostępne w handlu. Dotyczy to również produktów zawierających kwasy, rozpuszczalniki i środki powierzchniowo czynne. Wyjątkiem są proszki do szorowania i dłuższy kontakt z produktami alkalicznymi (preparaty do czyszczenia rur i usuwania pleśni).

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

CeramicPlus jest dostępna z całym asortymentem markowym ceramiki łazienkowej i spłuczek ceramicznych. Kolory starwhite, beige, manhattan i edelweiß są dostępne tylko w wersji CeramicPlus. Kolory biały i pergamon są dostępne z CeramicPlus i bez.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Powłoka CeramicPlus jest odporna na rozpuszczalniki (alkohole, aceton) i chemikalia, które są typowymi składnikami produktów kosmetycznych.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Powłoka CeramicPlus jest odporna na środki dezynfekujące. Należy przestrzegać wskazówek podanych przez producentów tych produktów. Do wyjątków należą produkty o PH 12 i produkty z chlorem, które w dłuższym kontakcie z powierzchnią CeramicPlus mogą powodować pogorszenie jej skuteczności.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Ceramika sanitarna - SmartFix / SupralFix

Montaż z użyciem SupraFix 2.0 jest możliwy wyłącznie w przypadku toalet specjalnie przystosowanych do tego celu. Informację o produktach, z którymi można używać SupraFix 2.0, można znaleźć na naszej stronie głównej obok produktów lub w cenniku.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

W zakresie dostawy SupraFix 2.0 zawarte są wszystkie specjalnie zaprojektowane części, któ‏re umożliwiają montaż w połączeniu z elementem przedściennym. Jeżeli nie jest używany element przedścienny, wymagany jest standardowy zestaw montażowy. Zalecamy zestaw montażowy od Villeroy & Boch 9961 00 00.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Potrzebny jest standardowy klucz do śrub dostępny w handlu o rozwartości 19. Wszystkie dalsze narzędzia i środki pomocnicze są zawarte w zakresie dostawy SupraFix 2.0.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Nie, części zamienne SupraFix 2.0 mogą być używane tylko z SupraFix 2.0.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Sedes musi być kompatybilny z SupraFix. Sedesy dopasowane do każdej toalety są dostępne w cenniku Villeroy & Boch lub na naszej stronie internetowej.

Do wszystkich toalet zalecamy odpowiednie sedesy z oferty Villeroy & Boch, ponieważ są zawsze optymalnie dopasowane.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wymiana SupraFix na SupraFix 2.0 jest możliwa we wszystkich toaletach z wyjątkiem kompaktu ściennego Memento 5628 10 XX. W tym przypadku konieczna jest też wymiana ceramiki.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Tak, podczas montażu z użyciem SupraFix 2.0 zalecamy zestaw dźwiękoszczelny Villeroy & Boch 9222 87 00. Jest to mata dźwiękoszczelna wykonana ze specjalnego wysokogatunkowego materiału o dużej sile cofającej. Ponadto jest wyposażona w praktyczną perforację SupraFix, dzięki czemu nie jest konieczne czasochłonne wycinanie.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Najpierw należy zamontować na ścianie kątowniki montażowe SupraFix 2.0, dopiero potem montuje się matę dźwiękochłonną. Grubość maty nie może przekraczać 5 mm. Zalecamy stosowanie zestawu dźwiękochłonnego Villeroy & Boch 9222 87 00, ponieważ spełnia te wymogi. Ponadto jest wykonany ze szczególnie wysokogatunkowego materiału o wysokiej sile cofającej i dysponuje praktyczną perforacją pod SupraFix, dzięki czemu nie jest konieczne męczące wycinanie.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Montaż z użyciem SmartFix jest możliwy wyłącznie w przypadku kołpaków odpływowych specjalnie zaprojektowanych do tego celu. Informacje o produktach, z którymi można stosować SmartFix, można znaleźć na naszej stronie głównej obok produktów lub w cenniku.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Nie, w przypadku montażu z użyciem SmartFix nie trzeba wiercić żadnych otworów w ścianie.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Kołpak odpływowy montuje się obecnie w prosty i elastyczny sposób: SmartFix, nowy system mocujący od Villeroy & Boch zgłoszony do postępowania patentowego, umożliwia znacznie szybszą i elastyczniejszą instalację naszych kołpaków odpływowych.

Korzyści dla klientów:

  • Instalacja bez narzędzi i wiercenia

  • Natychmiastowe wyrównanie tolerancji

  • Perfekcyjny wygląd mocowania

Szybka instalacja

Zgodnie z zasadą opaski kablowej i w połączeniu z mechanicznymi elementami prowadzącymi SmartFix umożliwia bezpieczne mocowanie kołpaka odpływowego.

Łatwa obsługa

System SmartFix umożliwia szybkie wyrównanie tolerancji, ponadto pod kołpakiem dostępna jest większa ilość miejsca na odpływ.

Idealny wygląd

System SmartFix ma idealny wygląd bez widocznego mocowania. Kolejna zaleta: SmartFix można bez problemu używać wiele razy.

Film wideo dotyczący instalacji jest dostępny tutaj.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Aktualnie oferujemy mocowanie Smart Fix – dla następujących modeli:

La Belle (6126 XX XX; 6124 XX XX; 7324 XX XX)

Lifetime (5174 XX XX; 5375 46 XX)

Omnia Architectura (6131 13 XX; 6118 13 XX; 6116 10 XX; 5175 XX XX; 5177 XX XX; 5178 XX XX; 5373 XX XX)

Sentique (5126 XX XX; 5142 XX XX; 5143 XX XX)

Subway 2.0 (7175 XX XX; 7176 XX XX; 7113 XX XX; 7114 XX XX; 7316 XX XX)

Variable (5153 XX XX; 5157 XX XX; 5158 XX XX; 5152 XX XX)

Metric Art (5195 XX XX)

Legato (4150 XX XX; 4153 XX XX; 4151 XX XX; 4351 XX XX)

Avento (4156 XX XX; 4158 XX XX; 4W0055 XX; 735845 XX)

Architetctura (4188 XX XX)

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Konserwacja / Czyszczenie

Czarne kreski na ceramice mogą powstawać np. na skutek ścierania się metalu ze zdobień. Te ślady można usuwać preparatami Etolit lub Stahlfix. W tym celu nanieść preparat na suchą szmatkę i przecierać suche, zabrudzone miejsce. Jednak przy wielokrotnym zastosowaniu te preparaty mogą uszkodzić powierzchnię ceramiczną. Dlatego preparatu należy używać zawsze tylko na zabrudzeniu, nie czyścić nim całej muszli.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Powierzchnia sedesu jest zamknięta i pozbawiona porów, co przyczynia się do utrzymania optymalnej higieny. Dlatego nie należy używać środków czyszczących szorujących, zawierających chlor lub kwasy, ponieważ uszkadzają powierzchnie i mogą powodować powstawanie żółtawych przebarwień i nalotów rdzy. Dlatego do czyszczenia należy używać wyłącznie łagodnego roztworu mydła o neutralnym odczynie. Jeżeli preparat do czyszczenia WC i/lub inne agresywne środki czyszczące wejdą w kontakt z sedesem i/lub zawiasami, należy je konieczne zmyć czystą wodą. Po czyszczeniu wytrzeć do sucha ewentualną wilgoć, która mogła pozostać na sedesie i zawiasach. Podczas czyszczenia należy sedes i deska powinny być otwarte do momentu, aż cały środek czyszczący zostanie spłukany z muszli.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Zawiasy oferowanych przez nas sedesów są wykonane z wysokogatunkowej, nierdzewnej stali szlachetnej. Kontakt z moczem lub zastosowanie środków czyszczących szorujących, zawierających chlor lub kwas może jednak uszkadzać powierzchnię do tego stopnia, że będzie się ona utleniać. Powstają wtedy naloty rdzy, które z reguły można usunąć przez zeszlifowanie i wypolerowanie.

W celu uniknięcia błędów w czyszczeniu należy zawsze przestrzegać wskazówek podanych w dostarczonej instrukcji czyszczenia.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Jest to proszek UREA, któ‏ry może pozostać na sedesie po procesie produkcyjnym. Jest nieszkodliwy i po instalacji wystarczy go zetrzeć.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Krawędzie z osadów wapiennych można najlepiej usunąć przy użyciu typowych środków do usuwania osadów dostępnych w handlu (ocet domowy lub rozcieńczona esencja octowa). Użycie miękkiej, nierysującej gąbki zwiększa skuteczność tych środków. Pozostałości mydła i tłuszczu można łatwo usunąć domowymi środkami czyszczącymi do usuwania tłuszczu. Dalsze wskazówki dotyczące pielęgnacji i postępowania są zawarte w instrukcji pielęgnacji lub dostępne na naszej stronie internetowej.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Zależnie od rodzaju zabrudzenia istnieją różne możliwości czyszczenia. Plamy osadów wapiennych najlepiej usuwać przy użyciu typowych preparatów do usuwania osadów dostępnych w handlu (ocet domowy lub rozcieńczona esencja octowa). Użycie miękkiej, nierysującej gąbki zwiększa skuteczność tych środków. Pozostałości mydła i tłuszczu można łatwo usunąć domowymi środkami czyszczącymi do usuwania tłuszczu. Dalsze wskazówki dotyczące pielęgnacji i postępowania są zawarte w instrukcji pielęgnacji lub dostępne na naszej stronie internetowej.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wellness

Części zamienne i akcesoria można kupić u lokalnego autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch. Sprzedawcę w Państwa okolicy znajdą Państwo TUTAJ.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Po każdej kąpieli wannę należy spłukać wodą.

Do dokładnego czyszczenia używać łagodnego, nie ścierającego środka czyszczącego.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Quaryl składa się w większości z naturalnego materiału mineralnego. Villeroy & Boch miesza w specjalny sposób delikatny pył kwarcowy z płynnym akrylem i kilkoma wysokiej jakości składnikami, aby uzyskać równomierny i jednolity materiał, który nadaje się idealnie do użytku w wannach i brodzikach.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Z ultrapłaskimi brodzikami można używać wszystkich odpływów dostępnych w handlu. W celu zapewnienia bezproblemowego odpływu wody zalecamy stosowanie następujących odpływów, które można zamówić przez sklepy fachowe:

U90880261 (chromowany)

U90880368 (biały).

W modelu Squaro Super Flat odpływ jest już zintegrowany.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wellness - Jaccuzzi ogrodowe

Jest to spowodowane prawdopodobnie przez poziom chemikaliów w wannie. Należy go sprawdzić. Jeżeli chemikalia w wannie są prawidłowo ustawione, nie ma żadnego zapachu.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Jeżeli fundament wanny jest tylko lekko przechylony, nie ma to wpływu na wydajność ani konstrukcję wanny. Powierzchnia ustawiania nie powinna jednak mieć spadku, obniżenia ani nierówności. Większość tarasów lub podwórek jest zbudowana w taki sposób, że, patrząc od strony domu, są spadziste, co umożliwia spływanie wody w kierunku od domu. Nachylenie na odcinku 2,44 m nie powinno być większe niż 1,27 cm. Do niwelowania wanny z hydromasażem nie wolno używać elementów wyrównujących, kamieni ani podkładek, ponieważ to powoduje jej naprężenia, które mogą skutkować uszkodzeniem wanny.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Specjalistyczny sklep w swojej okolicy mogą Państwo znaleźć na stronie wyszukiwania na naszej stronie internetowej lub bezpośrednio TUTAJ.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Pamiętaj, że podłączenie instalacji elektrycznej powinno być wykonane przez wykwalifikowany personel!

Generalnie w przypadku wszystkich basenów zewnętrznych Villeroy & Boch można zastosować prawie wszystkie podłączenia, co oznacza, że możliwe jest podłączenie 1-fazowe (230 V) lub 2-fazowe (2 x 230 V), lub 3-fazowe (400 V) z zabezpieczeniem 16 amperów.

Więcej informacji na ten temat dostępnych jest tutaj: Instrukcja obsługi.

Indywidualne rozwiązanie należy omówić z fachowcem.

Sklep specjalistyczny w najbliższej okolicy znajdziesz tutaj.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Przy użyciu wózka na kółkach lub taczki, przystosowanych do obciążenia co najmniej 450 kg. W przypadku większości powierzchni wannę można przeciągać na dywanie.

Uwaga: Nie podnosić wanny od strony drzwiczek, ponieważ ten bok nie jest przystosowany do wytrzymania ciężaru wanny i drzwiczki mogą pęknąć. Nie podnosić wanny za krawędź ani za zewnętrzne panele obudowy, lecz za stabilną podstawę.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

W celu oczyszczenia systemu włączać pompę na zmianę co najmniej sześć, siedem razy na wysokich i niskich obrotach.

Część mokra pompy jest wyposażona w zawór spustowy. Pozostawić zawór otwarty do momentu, aż ujdzie całe powietrze i zacznie wyciekać woda. Można również odłączyć połączenie przy pompie, aby powietrze uchodziło do momentu pokazania się wody. Nie wykonywać tych czynności, kiedy pompa wanny pracuje. Jeżeli rozwiązanie wynikających z tego problemów jest niemożliwe, należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy fachowego produktów Villeroy & Boch, który chętnie udzieli dalszej pomocy - TUTAJ.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Upał w okolicy, w której ustawiona jest wanna, może być przyczyną wzrostu temperatury. Przestawić wannę do trybu oszczędnego, zminimalizować czas filtracji i otworzyć pokrywę, aby ciepło mogło się wydostać. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie pozostawiać wanny z hydromasażem bez przykrycia bez nadzoru. Wskaźnik „OHH“ na sterowniku oznacza, że termometr zmierzył w wannie temperaturę wody powyżej 43,3°C.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Spuść całą wodę z basenu, wyjmij wszystkie JetPak-i oraz filtry i połóż je w suchym miejscu. Rozkręć złącze śrubowe grzałki i pompy, aby usunąć stamtąd pozostałą wodę. Zaizoluj obszar instalacji technicznej grubym wełnianym kocem. Zwróć uwagę, aby przy silnych opadach śniegu warstwa śniegu na pokrywie nie była grubsza niż 30 cm, ew. dodatkowo zasłoń pokrywę płytą wiórową, a cały basen plandeką.

Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi. Ponadto możesz się zwrócić do placówki handlowej w najbliższej okolicy.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

W regionach, w któ‏rych temperatury nie spadają poniżej –15°C, należy przymocować płytę materiału izolacyjnego lub pokrywę z tyłu drzwiczek przegródki na urządzenia.

WAŻNA WSKAZÓWKA: Jeżeli temperatury zewnętrzne w ciągu dnia osiągają 15,6°C, izolację należy ponownie zdjąć, aby zapobiec przegrzewaniu agregatów.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Czyścić wszystkie zagłówki regularnie łagodnym mydłem, wodą i czystą szmatką. W celu zachowania wytrzymałości i połysku produktu stosować raz w miesiącu produkt nie zawierający ropy naftowej, taki jak 303 Aerospace Protectant, producent 303 Products, Inc. WSKAZÓWKA: Powodem odbarwień zagłówków jest nieprawidłowe chemiczne uzdatnianie wody; odbarwienia nie są objęte gwarancjami Villeroy & Boch.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Okazyjnie na dnie wanny mogą gromadzić się nawiane zanieczyszczenia, części drzew i zanieczyszczenia z ciał użytkowników. System filtracyjny usuwa mniejsze cząstki zanieczyszczeń, lecz za duże lub za ciężkie zanieczyszczenia należy usuwać ssakiem do wanien. W razie braku ssaka należy się zwrócić do autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Czyścić osłonę wanny co najmniej raz na miesiąc.

Krok 1: Zdjąć osłonę i położyć na płaskiej, czystej powierzchni w pobliżu węża ogrodowego.

Krok 2: Opłukać osłonę w celu usunięcia luźnych zabrudzeń.

Krok 3: Oczyścić górną (winylową) część osłony łagodnym środkiem do mycia naczyń i pędzlem z miękkim włosiem. Przecierać osłonę ostrożnymi, kolistymi ruchami i przed ponownym spłukaniem wodą zaczekać, aż wyschnie.

Krok 4: Opłukać osłonę starannie i osuszyć czystą szmatką.

Krok 5: Stosować mydło do skór (nie używać produktów na bazie ropy naftowej!) do pielęgnacji osłony zgodnie z instrukcjami producenta.

Krok 6: Zetrzeć i spłukać zabrudzenia na spodzie osłon.

Krok 7: Założyć osłonę na miejsce i zablokować zamknięcia.

WSKAZÓWKA: Do usunięcia soków z drzew użyć benzyny do zapalniczek; należy jednak stosować oszczędną jej ilość. Następnie od razu natrzeć to miejsce mydłem do skór.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Komponenty obudowy EternaWood™ są przystosowane do wieloletniego użytkowania bezobsługowego. Do normalnego czyszczenia używać łagodnego płynu do mycia naczyń. W celu usunięcia uporczywych plam zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy fachowego Villeroy & Boch, który chętnie udzieli pomocy.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Czyszczenie podstawowe

Do normalnego czyszczenia używać łagodnego środka do mycia naczyń, np. Ivory®, lub preparatu do czyszczenia okien, np. Windex®. Uporczywe plamy usuwać łagodnym płynnym preparatem czyszczącym, np. Softscrub®, lub łagodnym środkiem czyszczącym, takim jak Spic And Span®. Nakładać te środki czyszczące miękką, wilgotną szmatką lub gąbką. Następnie opłukać dobrze wannę i osuszyć czystą szmatką. W celu usunięcia plam osadów wapiennych, lekkich zarysowań i zabezpieczenia wanny z hydromasażem, zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch.

Czyszczenie linii piany

Z biegiem czasu na poziomie powierzchni wody w wannie z biegiem czasu mogą gromadzić się pozostałości olejków, balsamów i sprayów do włosów i osadzać się wokół wanny w postaci obwódki, co jest normalnym zjawiskiem. Tą linię można łatwo usunąć preparatem do czyszczenia powierzchni wanien z hydromasażem lub podobnym środkiem. Nie używać środków czyszczących pozostawiających w wodzie ługi.

OSTRZEŻENIE: Pamiętać o tym, aby powierzchnia wanny nie miała nigdy styczności z alkoholem, acetonem (zmywaczem lakieru do paznokci), lakierem do paznokci, roztworem do czyszczenia na sucho, rozcieńczalnikiem do lakierów, benzyną, olejkiem sosnowym, środkiem szorującym lub pozostałymi chemikaliami domowymi poza tymi wymienionym powyżej. Używanie tych chemikaliów może skutkować wygaśnięciem gwarancji.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

W przedniej części ozonatora (opcjonalnego) znajduje się lampka kontrolna. W celu sprawdzenia, czy ozonator działa prawidłowo, upewnić się, czy lampka kontrolna świeci, gdy pompa pracuje przez długi czas po jej automatycznym włączeniu.

WAŻNA WSKAZÓWKA: Lampka kontrolna nie świeci, jeżeli przycisk dysz został wciśnięty ręcznie. Następnie lampka pozostaje wyłączona przez 30 minut.

WSKAZÓWKA: Jeżeli lampka kontrolna nie włączy się w trybie automatycznym pompy filtrującej, zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch, który chętnie udzieli pomocy.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

W celu wymiany uszkodzonej lampki lub diody LED postępować w następujący sposób.

Krok 1: Wyłączyć prąd w skrzynce bezpiecznikowej.

Krok 2: Zdjąć drzwiczki przegródki na urządzenia, za którymi są zainstalowane agregaty techniczne.

Krok 3: Sprawdzić, w którym miejscu znajduje się tył modułu oświetleniowego.

W celu wymiany zwykłych lampek:

Krok 4: Trzymać lampę na oprawkę (z tyłu modułu oświetleniowego) i obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu wyjęcia lampy z modułu oświetleniowego.

Krok 5: Wyjąć lampę przez zwykłe wyciągnięcie z oprawki.

Krok 6: Wymienić lampę i włożyć oprawę lampy na miejsce.

W celu wymiany diod LED:

Krok 4: Włożyć mały standardowy śrubokręt do oznaczonej szczeliny (patrz strzałka).

Krok 5: W ten sposób zwolnić tylną osłonę modułu oświetleniowego.

Krok 6: Wyciągnąć podzespół diod LED. Wymienić diody LED. Założyć tylną osłonę modułu oświetleniowego na miejsce.

W obu systemach oświetleniowych:

Krok 7: Zdjąć drzwiczki przegródki na urządzenia.

Krok 8: Przywrócić zasilanie prądowe.

WSKAZÓWKA: Sprzedawca specjalistyczny Villeroy & Boch chętnie udzieli dalszych informacji na temat alternatywnych systemów oświetlenia.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wkłady filtracyjne czyścić co 1-2 tygodnie lub zależnie od potrzeb. Wymieniać wkłady filtracyjne co 1-2 tygodnie lub zależnie od potrzeb. W celu zachowania gwarancji należy używać wyłącznie oryginalnych wkładów wymiennych od Villeroy & Boch. W celu oczyszczenia wkładów filtracyjnych postępować w następujący sposób:

Krok 1: Przestawić wannę z hydromasażem do trybu czuwania.

Krok 2: Zdjąć osłonę filtra „FilterCap™”.

Krok 3: Wyjąć wkłady.

Krok 4: Oczyścić wkłady przy użyciu węża ogrodowego z końcówką strumieniową lub innego urządzenia wysokociśnieniowego. Opłukiwać każdą fałdę z góry na dół.

W celu usunięcia nagromadzonych pozostałości kremów przeciwsłonecznych lub olejków do ciała namoczyć wkłady filtrów w ciepłej wodzie ze środkiem AquaFinesse do czyszczenia filtrów.

W celu usunięcia pozostałości osadów wapiennych namoczyć wkłady w pojemniku z tworzywa sztucznego w roztworze kwasu solnego i wody w proporcji 1:10.

Pozostałości osadów wapiennym wskazują na wysoki odczyn pH wody w wannie, który należy skorygować.

Krok 5: Założyć wkłady i osłonę filtra na miejsce.

Krok 6: W celu zresetowania systemu sterowania nacisnąć dowolny przycisk.

WAŻNA WSKAZÓWKA: Czyszczenia wkładu filtra szczotką może spowodować jego uszkodzenie.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Woda wodociągowa, którą można pić bez zastrzeżeń, niekoniecznie nadaje się do napełniania wanny z hydromasażem. Normalna woda wodociągowa z zawiera z natury minerały i szkodliwe mikrosubstancje, których nie widać gołym okiem. Prawidłowo wykonywane testy i prawidłowe uzdatnianie wody w wannie z hydromasażem to podstawowe warunki higieny wanny i zdrowia osób, które będą z niej korzystać. Prawidłowe uzdatnianie chemiczne umożliwia kontrolowanie ilości lub wyeliminowanie następujących zanieczyszczeń:

bakterie, glony i grzyby, które mogą powodować choroby i infekcje u ludzi,

plamy i pozostałości osadów wapiennych na wannie, agregaty techniczne i rury,

zatkane filtry.

UWAGA: Zawsze uwzględniać następujące ważne wskazówki.

Zawsze przestrzegać wskazówek producentów preparatów chemicznych.

Do wykonywania wszystkich testów chemicznych używać działającego precyzyjnie zestawu testowego.

Mieszanie chemikaliów ze sobą jest zabronione.

Wsypać chemikalia bezpośrednio do wanny z hydromasażem, rozprowadzając je przy tym równomiernie na powierzchni wody lub użyć odpowiedniego urządzenia doprowadzającego lub dozującego.

Po zastosowaniu chemikaliów pozostawić pompę filtrującą włączoną przez co najmniej 15 minut na najwyższej prędkości.

Sprawdzać stany chemikaliów regularnie.

Pamiętać o tym, że oznaczenia chemikaliów do wanien z hydromasażem mogą być różne zależnie od producenta.

Na wszelkie pytania chętnie odpowie autoryzowany sprzedawca specjalistyczny Villeroy & Boch.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Utrzymanie jakości wody

Aby móc jak najdłużej cieszyć się przyjemnością użytkowania wanny i wydłużyć okres eksploatacji jej elementów konstrukcyjnych, należy utrzymywać jakość zawartej w niej wody w określonych granicach. Jest to proste, lecz wymaga regularnej pielęgnacji, ponieważ skład chemiczny wody w wannie podlega wpływowi różnych czynników, które się na siebie nakładają. Nie ma żadnego opatentowanego sposobu, nie można również tego pominąć. Lekkomyślne podejście prowadzi w tym kontekście do złej i ewentualnie szkodliwej dla zdrowia jakości wody podczas kąpieli i może również spowodować uszkodzenia wanny z hydromasażem. Dalszych informacji dotyczących utrzymania jakości wody chętnie udzieli autoryzowany sprzedawca specjalistyczny Villeroy & Boch, który może również polecić odpowiednie chemikalia do dezynfekcji i pielęgnacji wanny z hydromasażem.

Dezynfekcja

Środki dezynfekujące zabijają bakterie i wirusy, i utrzymują wodę w czystości. Zbyt niski poziom środków dezynfekujących umożliwia szybkie namnażanie się bakterii i wirusów w wannie. W celu zwiększenia ich poziomu wystarczy dodać dopuszczonego środka dezynfekującego do wody. Zbyt wysoki poziom środków dezynfekujących może powodować podrażnienia oczu, płuc i skóry. Aby go obniżyć, wystarczy odczekać – wraz z upływem czasu ilość środków dezynfekujących zawartych w wodzie samoczynnie się zmniejsza. Skuteczne i bezpieczne środki dezynfekujące to np. granulat chlorowy (koniecznie używać granulatu dwuchlorku) i granulat bromowy.

WSKAZÓWKA: W przypadku częstszego korzystania z wanny z hydromasażem lub większej liczby użytkowników wymagana jest większa ilość środków dezynfekujących w celu utrzymania ich zalecanego stężenia.

WSKAZÓWKA: Czyszczenie ozonowe jest zalecane tylko jako uzupełnienie stosowania powyższych środków dezynfekujących. Oczyszczalniki ozonowe WellSpring™ od Villeroy & Boch w połączeniu ze specjalistycznym programem chemicznego czyszczenia wanien z hydromasażem zwiększają znacząco jakość wody.

UWAGA: Ozon nie może być stosowany jako jedyny środek dezynfekujący, do czyszczenia wody, usuwania plam, pozostałości osadów wapiennych lub zapobiegania powstawaniu piany.

OSTRZEŻENIE: Nie używać tabletek tri do wanien z hydromasażem! Ich szybkie rozpuszczanie, moc i ekstremalnie niski odczyn pH mogą powodować ciężkie uszkodzenie powierzchni i komponentów wanny. Stosowanie tabletek tri skutkuje utratą gwarancji.

OSTRZEŻENIE: Tabletki bromu i dwuchlorku są zalecane jako odpowiedni środek dezynfekcyjny do wanien z hydromasażem od Villeroy & Boch tylko wtedy, gdy są stosowane z odpowiednim urządzeniem doprowadzającym lub dozującym. Nieregularne lub nadmierne zastosowanie bromu lub chloru w wannie z hydromasażem może powodować uszkodzenia powierzchni lub awarie komponentów. Użycie tych tabletek z automatycznym spłukiwaczem tabletek wymaga częstszego monitorowania i kontroli. Nienależyte użytkowanie tabletek bromu lub dwuchlorku prowadzi do wygaśnięcia gwarancji.

OSTRZEŻENIE: Produkty zawierające biguanidy nie są zalecane do użytku w wannie z hydromasażem. Produkty te są znane z tego, że powodują uszkodzenia soczewek świetlnych, uszczelek pomp i innych komponentów wanien z hydromasażem. Nienależyte użytkowanie produktów z biguanidami prowadzi do wygaśnięcia gwarancji.

Dezynfekcja szokowa

Normalna dezynfekcja nie usuwa chloraminy (związany chlor), bromaminy (związany brom) lub innych materiałów, które nie dają się odfiltrować, takich jak pot, tłuszcze, spray do włosów itd., które gromadzą się w wodzie. Te substancje powodują, że woda ma nieprzyjemny wygląd i zapach, i mogą pogarszać działanie środków dezynfekujących. O metodzie „Shocking“ lub dezynfekcji szokowej wody zawartej w wannie do hydromasażu mówi się wtedy, kiedy poziom granulatu chlorowego (dwuchlorku) wzrasta co najmniej do 10,0 ppm lub granulatu bromu (koncentratu bromu) co najmniej do 22,0 ppm. Taką dezynfekcję szokową można również osiągnąć bez chloru, np. z monosiarczanem nadtlenku potasu lub równoważnymi związkami. W razie potrzeby dalszej pomocy chętnie udzieli autoryzowany sprzedawca specjalistyczny Villeroy & Boch.

Po dezynfekcji szokowej wody zawartej w wannie z hydromasażem osłonę wanny należy pozostawić otwartą przynajmniej do połowy na 20 minut, aby usunąć powstałe opary środków dezynfekujących. Nie pozostawiać wanny bez nadzoru w obecności dzieci. Jeżeli opary środków czyszczących o wysokim stężeniu nie będą mogły się wydostać przez otwartą osłonę, na spodzie osłony powstają przebarwienia lub uszkodzenia. Takie uszkodzenia osłony nie są objęte gwarancją wanny z hydromasażem.

OSTRZEŻENIE: Nie pozostawiać odkrytej wanny bez nadzoru, w szczególności w obecności dzieci.

WAŻNA WSKAZÓWKA: Przed użyciem wanny z hydromasażem poziom chloru musi spaść poniżej 5,0 ppm a poziom bromu poniżej 11,0 ppm.

Ustawianie odczynu pH

Należyte ustawienie odczynu pH jest niezwykle ważne, aby woda była przyjemna dla użytkowników, i aby uniknąć uszkodzeń wanny i wyposażenia. Odczyn pH jest miarą kwaśnej lub zasadowej reakcji roztworu wodnego. Skala odczynu pH wynosi 0-14. Zakres od 0 do poniżej 7 jest określany jako kwaśny, odczyn pH powyżej 7 oznacza, że środowisko jest zasadowe. Idealny odczyn pH wody w wannie z hydromasażem wynosi od 7,4 do 7,6.

Za wysoki odczyn pH (ponad 7,6) może powodować gromadzenie się pozostałości osadów wapiennych na wannie i jej komponentach, mętnienie wody, przedwczesne zanieczyszczenie filtrów i mniejszą skuteczność uzdatniania wody. Zbyt wysoki odczyn pH można skorygować przez dodanie preparatu obniżającego odczyn pH.

Zbyt niski odczyn pH (poniżej 7,4) może powodować podrażnienia i dolegliwości podczas kąpieli, szybkie ustępowanie skuteczności środków dezynfekujących oraz korozję komponentów wanny z hydromasażem. Zbyt niski odczyn pH można skorygować przy użyciu środka zwiększającego odczyn pH.

WSKAZÓWKA: Do ustawienia prawidłowego odczynu pH nie można stosować kwasu solnego, ponieważ może powodować uszkodzenia wanny z hydromasażem i otaczających ją komponentów.

Łączna zasadowość (GA)

Łączna zasadowość określa całkowitą zawartość komponentów zasadowych wody (węglany i wodorowęglany), które przy prawidłowym ustawieniu pełnią rolę bufora przeciwko szybkim wahaniom odczynu pH. Prawidłowa łączna zasadowość ma znaczenie dla optymalnego składu chemicznego wody w wannie z hydromasażem. Zbyt niska GA może prowadzić do niestabilności odczynu pH, a przez to do korozji lub gromadzenia się osadów wapiennych na wannie i jej komponentach. Zbyt niską łączną zasadowość można skorygować przez dodanie środka zwiększającego GA. Zbyt wysoka GA może powodować zwapnienie, zmętnienie wody i inne problemy z odczynem pH. Jeżeli łączna zasadowość w wodzie wanny z hydromasażem jest za wysoka, należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy Villeroy & Boch.

Twardość wapniowa (KH)

Twardość wapniowa określa ilość wapnia rozpuszczonego w wodzie. Zbyt niska twardość wapniowa (miękka woda) może powodować powstawanie plam na wannie oraz korozję wanny i jej komponentów. Zbyt niską twardość wapniową można skorygować przez dodanie środka zwiększającego KH. Za wysoka twardość wapniowa (twarda woda) może powodować zmętnienie wody oraz osadzanie się kamienia kotłowego na wannie i jej komponentach. Jeżeli twardość wapniowa w wodzie wanny jest za wysoka, wodę należy rozcieńczyć przez zmieszanie z wodą uzdatnioną zmiękczaczem wody lub dodanie specjalnego zmiękczacza wody (środek chemiczny) (w tym celu zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch). WAŻNA WSKAZÓWKA: Wannę można napełniać całkowicie miękką wodą tylko w przypadku natychmiastowego dodania odpowiedniego dodatku mineralnego (w tym celu zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch).

Zabezpieczenie przed plamami i pozostałościami wapnia

W miejscach z gorącą wodą mogą powstawać plamy i pozostałości wapnia. Aby zapobiec tym problemom i mieć nad nimi kontrolę, zalecamy dodanie preparatów hamujących powstawanie plam i osadów wapiennych.

Kontrola powstawania piany

Na powierzchni ciepłej wody, w której gromadzą się olejki do ciała i balsamy, mogą powstawać większe ilości piany. Jako rozwiązanie tymczasowe można zastosować preparaty do usuwania piany. Powstawanie piany można kontrolować najlepiej przez dezynfekcję szokową wody. W wyniku tego zostają zniszczone resztki mydeł, z którymi nie radzą sobie normalne ilości środków dezynfekujących.

Mętna woda: Profilaktyka i kontrola

Do zmętnienia wody w wannie dochodzi przede wszystkim z następujących obu powodów. Woda zostaje zanieczyszczona przez ciecze, które nie dają się odfiltrować (np. pot). Do usunięcia takich substancji konieczna jest dezynfekcja szokowa wody. Lub: Woda zostaje zanieczyszczona przez mikrocząstki, które nie dają się odfiltrować (np. pył). Do usunięcia tych substancji używać oczyszczalnika wody.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

WAŻNA WSKAZÓWKA: Wannę z hydromasażem wolno napełniać miękką wodą tylko wtedy, jeżeli od razu zostanie dodany odpowiedni dodatek mineralny. Jeżeli woda jest ekstremalnie twarda, należy ją rozcieńczyć przez zmieszanie z wodą, która została uzdatniona zmiękczaczem wody, lub przez dodanie specjalnego zmiękczacza wody. Autoryzowany specjalistyczny sprzedawca Villeroy & Boch chętnie udzieli Państwu dalszych informacji.

Krok 1: Jako pierwszego zabezpieczenia przed plamami i pozostałościami osadów wapiennych podczas napełniania wanny z hydromasażem dodać zalecaną ilość preparatu hamującego powstawanie plam i osadów wapiennych. Gdy wanna jest napełniona, dodać zalecaną ilość oczyszczalnika wody, który może usunąć mikrocząstki zawarte w świeżej wodzie.

Krok 2: Jeżeli jest to możliwe, poprosić autoryzowanego sprzedawcę specjalistycznego Villeroy & Boch o sprawdzenie twardości wapniowej wody (KH) w wannie z hydromasażem. W takim przypadku ustawić KH na 150-200 ppm (parts per million: „cząstki na milion”, również 10−6).

Krok 3: Sprawdzić łączną zasadowość (GA) i ustawić ją w należyty sposób. GA powinna znajdować się w zakresie 125-150 ppm.

Krok 4: Sprawdzić odczyn pH i ustawić go w należyty sposób. Odczyn pH powinien wynosić od 7,4 do 7,6.

Krok 5: Cyrkulowanie wody w wannie przez godzinę oznacza, że woda była dezynfekowana szokowo. W tym celu należy dodać 2 łyżeczki od herbaty (10cc) granulatu chloru (używać tylko dwuchlorku) lub 4 łyżeczki od herbaty (20cc) granulatu bromu na 909,2 litra [liczba niecałkowita ze względu na przeliczenie galonów, uwaga tłumacza] do wody w wannie. (Obszerne informacje są dostępne w części „Dezynfekcja szokowa”). Po kilku godzinach sprawdzić poziomy środków dezynfekujących zawartych w wodzie i w razie potrzeby ustawić je w następujący sposób:

Bez ozonu

Z ozonem

Chlor

3,0 - 5,0 PPM*

2,0 - 4,0 PPM

Brom

6,7 - 11,0 PPM

5,7 – 10,0 PPM

*PPM = Parts per Million, cząstki na milion, również 10−6

WAŻNA INFORMACJA: Używać wanny dopiero wtedy, gdy ilość środka dezynfekującego będzie się znajdować w wymienionym wcześniej zakresie. WSKAZÓWKA: Jeżeli poziom środków dezynfekujących jest za wysoki, wystarczy odczekać – wraz z upływem czasu ilość środków dezynfekujących zawartych w wodzie samoczynnie się zmniejsza.

Krok 6: Pierwsze chemiczne uzdatnianie wody jest teraz zakończone. Jednak całkowite oczyszczenie wody przez filtr może potrwać kilka dni.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Przed każdym użyciem wanny sprawdzić zawartą w niej wodę. Jeżeli woda wygląda mętnie, ma nietypowy kolor, za dużo piany na powierzchni lub zapach chloru lub bromu jest za silny, należy ją uzdatnić lub spuścić. W takim przypadku używanie wanny może powodować podrażnienia skóry, wysypki, infekcje lub inne zagrożenia zdrowotne. Jeżeli potrzebna jest pomoc w chemicznym uzdatnianiu wody, należy się zwrócić do autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch lub innego serwisu, który jest w stanie wykonać komputerową analizę wody.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wraz z upływem czasu poza substancjami służącymi do uzdatniania wody gromadzą się pozostałości proszków do prania z kostiumów kąpielowych i dodatków do kąpieli ze skóry i znacząco utrudniają zachowanie czystości wody. Płukanie kostiumów i branie prysznica bez mydła przed użyciem wanny przyczynia się do tego, że woda pozostaje dłużej czysta, przejrzysta i przyjemna w używaniu. Zależnie od użytkowania wodę należy wymieniać co 1-4 miesiące lub wtedy, kiedy trudno jest ustawić ilości chemikaliów czyszczących. Przed wymianą wody z wanny należy wyjąć wszystkie przewody JetPaks™. Oczyścić rejony JetPod™ preparatem przeznaczonym do czyszczenia powierzchni wanien z hydromasażem. Por. rozdział „Pielęgnacja wanny z hydromasażem”. Oczyścić spód zestawów JetPak™ z przewodami o przyłączami preparatem przeznaczonym o czyszczenia powierzchni wanien z hydromasażem i pędzla z długim, miękkim włosiem.

WAŻNA WSKAZÓWKA: Spuścić wodę z wanny w miejscu, które może poradzić sobie z dużą ilością wody. Jeżeli woda spuszczana jest na zewnątrz, upewnić się, że ilości środków dezynfekujących zawartych w wodzie (chlor lub brom) wynoszą poniżej 0,5 PPM.

OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby spuszczana woda nie przedostała się przez okna lub studzienki okien piwnicznych do piwnicy.

Wodę z wanny z hydromasażem można spuścić w następujący sposób:

Krok 1: Odłączyć główne zasilanie prądowe wanny z hydromasażem.

Krok 2: Zawór odpływowy znajduje się pod drzwiczkami przegródki na urządzenia, za którymi są zamontowane agregaty techniczne.

Krok 3: Wyciągnąć zawór odpływowy, wykonując lekki obrót w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.

Wskazówka: Zawór jest całkowicie wyciągnięty przy długości ok. 5 cm. W razie potrzeby użyć szczypiec.

Krok 4: Zdjąć pokrywkę zaworu odpływowego.

Wskazówka: Jeżeli zawór odpływowy jest całkowicie wyciągnięty, woda nie może odpływać.

Krok 5: Podłączyć standardowy wąż ogrodowy dostępny w handlu. Wcisnąć zawór odpływowy ponownie do połowy, aby woda mogła odpływać.

Wskazówka: Z wanny odpływa około 19 litrów wody na minutę. Spuszczać wodę w bezpiecznym oddaleniu od studzienek okien piwnicznych lub drzwi piwnic.

Krok 6: Po spuszczeniu całej wody z wanny wyciągnąć całkowicie zawór odpływowy, odłączyć wąż ogrodowy, założyć pokrywę zaworu na miejsce i ponownie całkowicie wcisnąć zawór odpływowy.

Aby ponownie napełnić wannę wodą:

OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania wanny zawsze wykonywać dezynfekcję szokową. Postępować przy tym zgodnie z instrukcjami zawartymi w części „Uzdatnianie chemiczne wody”.

Krok 1: W celu uniknięcia powstawania pęcherzyków powierza w pompach podczas napełniania wanny przełożyć wąż przez klapę skimmera do jednostki filtrującej. Wlać wodę do wskaźnika poziomu wody na osłonie jednostki filtrującej.

Krok 2: Podłączyć wannę ponownie do zasilania prądowego.

Krok 3: W celu zresetowania systemu sterowania nacisnąć dowolny przycisk.

Krok 4: Założyć drzwiczki przegródki na urządzenia na miejsce.

Krok 5: Postępować zgodnie z instrukcjami w części „Napełnianie wanny z hydromasażem od nowa”.

WAŻNA WSKAZÓWKA: Wannę z hydromasażem wolno napełniać miękką wodą tylko wtedy, jeżeli od razu zostanie dodany odpowiedni dodatek mineralny. Jeżeli woda jest ekstremalnie twarda, należy ją rozcieńczyć przez zmieszanie z wodą, która została uzdatniona zmiękczaczem wody, lub przez dodanie specjalnego zmiękczacza wody. Dalszych informacji chętnie udzieli Państwu autoryzowany sprzedawca specjalistyczny Villeroy & Boch.

WSKAZÓWKA: Im wyższy poziom wody w wannie, tym mniej użytkowników może z niej korzystać.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Przed dostawą wanny dopilnować, aby droga transportu była wolna i nie była zastawiona przeszkodami. Przeszkody takie, jak np. zwisające gałęzie drzew, markizy, wystające gazomierze, wodomierze i klimatyzacje mogą blokować dostęp. Jeżeli to możliwe, brama, część ogrodzenia lub inne przedmioty muszą być usunięte, aby można było przewieźć wannę do wybranego miejsca. Jeżeli na drodze znajduje się więcej niż sześć następujących po sobie stopni bez spoczników międzypiętrowych, należy w miarę możliwości wybrać inną drogę. Sprawdzić wymiary w przypadku zakrętów pod kątem 90°, aby zagwarantować, że wannę będzie można przesunąć za narożnik. Do instalacji może być potrzeby żuraw, który posłuży do przeniesienia wanny do jej miejsca przeznaczenia. Może być tak w przypadku, kiedy wannę trzeba rozładować z wózka z kółkami, a na drodze znajduje się mur do pokonania, bo np. dojście jest za wąskie, występ dachu jest za niski, narożnik jest za wąski lub schody są za strome. Żuraw stosuje się często i z reguły jest to najprostsza oraz najbezpieczniejsza metoda przestawiania wanny, kiedy dostęp jest utrudniony. Żuraw dysponuje wysięgnikiem zamontowanym na samochodzie ciężarowym i pasuje do wjazdu. Operator żurawia przeniesie wannę nad murami, budynkiem lub innymi przeszkodami i opuści ją jak najbliżej miejsca ustawienia.

A. Przeszkody takie, jak np. zwisające gałęzie drzew, markizy, wystające gazomierze, wodomierze i klimatyzatory mogą blokować dostęp.

B. OSTRZEŻENIE: Uważać na przewody prądu.

C. Jeżeli to możliwe, brama, część ogrodzenia lub inne przedmioty muszą być usunięte, aby można było przewieźć wannę do wybranego miejsca.

D. Sprawdzić wymiary w przypadku zakrętów pod kątem 90°, aby zagwarantować, że wannę będzie można przesunąć za narożnik.

E. Jeżeli na drodze znajduje się więcej niż sześć następujących po sobie stopni bez spoczników międzypiętrowych, należy w miarę możliwości wybrać inną drogę.

Zależnie od właściwości drogi dojścia do planowanej lokalizacji wannę można transportować w ułożeniu poziomym lub pionowym. W poniższych tabelach zostały podane wymiary wanny w ustawieniu poziomym lub pionowym. WSKAZÓWKA: Wysokość wózka z kółkami należy doliczyć do wysokości wanny. Daje to łączną wysokość, która musi być wolna do góry. Takie wózki z kółkami mają z reguły wysokość 15,24 cm. (W razie potrzeby uzyskać informacje o dokładnej wysokości od autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch).

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Jeżeli wanna ma być ustawiona w domu, należy spełnić określone warunki. Wanna Villeroy & Boch jest najbezpieczniejszą i najszczelniejszą z wanien dostępnych w ofercie, lecz zawsze istnieje ryzyko resztkowe pojawienia się nieszczelności. Dlatego otoczenie pod wanną i wokół niej powinno być odporne na działanie wody, a lepiej wodoszczelne. Należy pamiętać o tym, że z wanny czasami pryska woda lub mogą pojawić się nieszczelności. Aby temu zapobiec, należy wykonać odpływ podłogowy /lub koryto zbiorcze, które może pomieścić ilość wody zawartej w wannie z hydromasażem. Ponadto na osłonie wanny mogą powstawać skropliny i ściekać na podłoże. Dlatego należy dopilnować, aby wykładzina podłogowa również po zmoczeniu była odpowiednio wytrzymała i była odporna na ciągły kontakt z wodą i chemikaliami. Ponadto pomieszczenie, w którym ustawiona jest wanna, powinno być mieć wystarczającą wentylację. W wyniku zainstalowania i korzystania z wanny wilgotność powietrza w pomieszczeniu zwiększa się w całkowicie naturalny sposób. Woda może przedostawać się do konstrukcji drewnianych i rozmiękczać je, powodować pleśń lub inne problemy. Wraz z upływem czasu wysoka wilgotność powietrza i chemikalia zawarte w wannie mogą powodować uszkodzenia podłogi, ścian i sufitu. Dlatego należy obserwować wpływ wilgotności powietrza na drewno, tapety i farby w pomieszczeniu. Aby utrzymać szkody spowodowane przez wilgotność powietrza na możliwie najniższym poziomie, przestrzeń wokół wanny powinna być wystarczająco wentylowana, np. przy użyciu wentylatora sufitowego, a w pomieszczeniu należy zastosować pokrycie malarskie odporne na wilgoć. Architekt może udzielić informacji o tym, czy wymagane są specjalne urządzenia wentylujące, takie jak regulator wilgotności lub osuszacz powietrza. Po zainstalowaniu te urządzenia umożliwiają regulację wilgotności powietrza w pomieszczeniu w czasie, kiedy używana jest wanna.

WSKAZÓWKA: Podłogi w mieszkaniach są zazwyczaj wykonane z betonu, drewna, płytek antypoślizgowych lub linoleum.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

1) Unikać ustawiania w miejscach, w których wanna mogłaby mieć kontakt ze zbyt dużą ilością wody, np. ze zraszaczy, krawędzi dachowych lub rynien.

2) Unikać (w miarę możliwości) miejsc z bezpośrednim, długo utrzymującym się promieniowaniem słonecznym. Promieniowanie ultrafioletowe może powodować blaknięcie lub uszkodzenie pokrywy wanny i jej obudowy.

3) Upewnić się, czy w danej sytuacji obowiązują przepisy krajowe lub lokalne, zgodnie z którymi zalecane jest zainstalowanie ogrodzenia lub uwzględnienie bezpiecznych dojść dla dzieci wokół wanny.

4) Aby uniknąć naniesienia do wanny pyłu, piasku i liści, drogi i dostępy powinny być wykonane z betonu, kostki betonowej lub kamieni lub nie należy ustawiać wanny w miejscach, w któ‏rych do mógłby zostać wniesiony do niej brud. Sprawdzić, czy wiatr lub deszcz mogą powodować przedostawanie się do wanny zanieczyszczeń z pobliskich drzew lub rynien deszczowych.

Wybierając lokalizację, należy pamiętać o tym, że widok z wanny i na wannę zmienia się wraz z porami roku. W takiej sytuacji miejsce ustawienia można wybrać w taki sposób, aby przyjemność z kąpieli była jeszcze większa i nie była niczym ograniczona.

WSKAZÓWKA: Typowe materiały podłożowe stosowane na zewnątrz, to między innymi beton, cegły, płytki antypoślizgowe, wykładzina drewniana, żwir lub piasek.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Dostęp do celów konserwacji: Przeważnie właściciele wanien wykładają otoczenie wanny płytkami lub drewnem. Jeżeli na wannie ma być zamontowana specjalna osłona, należy pamiętać o zaplanowaniu dostępu konserwacyjnego. Kiedy konieczna jest konserwacja wanny, technik konserwacji musi mieć możliwość zdjęcia drzwiczek przegródki na urządzenia lub paneli bocznych z wanny albo przedostania się do dolnej części wanny. Ponadto instalację należy zaprojektować w taki sposób, aby wannę można było w razie potrzeby przesunąć lub podnieść z podłoża.

Dostęp do wyłączników: Musi być możliwy łatwy dostęp do wyłączników na płytce drukowanej (modele podłączana na stałe) lub odłączników na końcu kabla prądowego (w modelach podłączanych kablem) do celów konserwacji.

Wymogi bezpieczeństwa względem elektryki: Instalacja wanny z hydromasażem musi spełniać wymogi krajowych i lokalnych przepisów dotyczących instalacji elektrycznych. Instalacja elektryczna powinna być wykonywana zawsze przez specjalistę z uprawnieniami. Każda wanna z hydromasażem od Villeroy & Boch jest produkowana i sprawdzana zgodnie z normami, które zapewniają maksymalną możliwą ochronę przed porażeniem prądem. Nienależyte podłączenie do prądu może spowodować, że bezpieczeństwo eksploatacyjne wanny nie będzie już zagwarantowane, co może prowadzić do porażenia prądem, obrażeń ciała lub śmierci. Ponadto nienależyte podłączenie do prądu może powodować nieprawidłowe działanie agregatów wanny i ryzyko pożaru. Przy wyborze lokalizacji wanny skorzystać z porady elektryka z uprawnieniami w odniesieniu do następujących zagadnień z zakresu elektryki:

Linie wysokiego napięcia (linie napowietrzne): Odpowiednio do obowiązujących w danym regionie przepisów krajowych i lokalnych dotyczących instalacji elektrycznych wannę należy zainstalować w zalecanym minimalnym odstępie od przewodów prądowych w poziomie i w pionie.

Wyłącznik główny: Zależnie od regionu, w którym Państwo mieszkają, i zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, w stałe okablowanie wanny musi być wbudowane urządzenie wyłączające. Jeżeli krajowe i lokalne przepisy dotyczące instalacji elektrycznych to dopuszczają, zamiast wyłącznika głównego można zastosować wyłącznik różnicowo-prądowy, o ma takie same parametry.

Gniazdka, przełączniki i urządzenia: Odpowiednio do obowiązujących w danym regionie przepisów krajowych i lokalnych dotyczących instalacji elektrycznych wannę należy zainstalować w zalecanym minimalnym odstępie od wszystkich gniazd, przełączników i urządzeń elektrycznych.

Połączenie z masą: Odpowiednio do obowiązujących w danym regionie przepisów krajowych i lokalnych dotyczących instalacji elektrycznych system sterujący znajdujący się w przegródce na urządzenia wanny musi być podłączony do wszystkich metalowych urządzeń, barierek, obudowy, rur lub przewodów, któ‏re znajdują się w zalecanym odstępie na wysokość. Przewód masowy należy podłączyć do przyłącza masy na zewnątrz skrzynki systemu sterującego i wszystkich wcześniej wymienionych metalowych części.

Dostęp do przegródki ma urządzenia: Zapewnić takie ustawienie wanny z hydromasażem, aby dojście do przegródki na urządzenia nie było zablokowane.

Wszystkie pozostałe przepisy krajowe i lokalne, które mogą obowiązywać.

Odpływ wody: Nie instalować wanny w zagłębieniu lub dole, w którym gromadząca się woda może uszkodzić wannę lub jej agregaty. Wybrać miejsce, z którego woda może odpływać z wanny. Twoja wanna ma przegródkę na urządzenia, w któr‏ej znajdują się wszystkie komponenty elektryczne. Jeżeli woda wtargnie do przegródki na urządzenia, może to spowodować uszkodzenia elektroniki lub wyzwolenie wyłącznika wanny. Kabel prądowy wanny ułożyć w taki sposób, aby woda nie mogła przedostać się do odłącznika kabla.

Zastosowanie mechanizmu podnoszącego osłonę: Jeżeli używany jest mechanizm podnoszący osłonę, należy pozostawić 0,61 m wolnego miejsca za wanną. Uzyskać od autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch informacje o dokładnych wymiarach, które należy uwzględnić w sytuacji, kiedy ma być używany mechanizm podnoszący.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Ogólne wytyczne: Jako fundament dla wanny wybrać solidną, równą powierzchnię. Jeżeli powierzchnia ustawienia porusza się lub osiada na podłożu, w wannie mogą występować naprężenia. Fundament pod wanną musi mieć wystarczającą nośność, aby mógł utrzymać ciężar wanny, wody zawartej w wannie i użytkowników. Maksymalny ciężar napełnionej wanny może wynosić do 2722 kg. Do tego dochodzi ciężar użytkowników wanny. Jeżeli fundament wanny jest tylko lekko przechylony, nie ma to wpływu na wydajność ani konstrukcję wanny. Powierzchnia ustawiania nie powinna jednak mieć spadku, obniżenia ani nierówności. Większość tarasów lub podwórek jest zbudowana w taki sposób, że, patrząc od strony domu, są spadziste, co umożliwia spływanie wody w kierunku od domu. Nachylenie na odcinku 2,44 m nie powinno być większe niż 1,27 cm. Jako materiał na podłoże zalecamy płytę betonową, kostkę betonową lub cegłę, żwir lub szutr (3,81 cm lub mniej) lub płytę wzmacnianą. Ponadto autoryzowany sprzedawca specjalistyczny Villeroy & Boch może sprzedawać lub polecić przygotowane wstępnie fundamenty pod wanny z hydromasażem.

WSKAZÓWKA: Fundamenty betonowe powinny mieć grubość co najmniej 10,16 cm i być wzmocnione prętami zbrojeniowymi lub matą zbrojeniową stalową. W celu uziemienia elektrycznego te pręty lub maty należy podłączyć do przewodu masowego.

OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia ciężkich uszkodzeń wanny jej fundament musi stać na równym, stabilnym i wyrównanym podłożu. Przed instalacją fundamentu wanny Villeroy & Boch zaleca skonsultowanie się z wykwalifikowanym przedsiębiorcą budowlanym posiadającym uprawnienia. W razie potrzeby dalszej pomocy chętnie udzieli autoryzowany sprzedawca specjalistyczny Villeroy & Boch.

OSTRZEŻENIE: Ponieważ na fundamencie musi się ciągle opierać cała podstawa wanny, nie należy używać elementów wyrównujących ani podkładek. Jeżeli konieczne jest wypoziomowanie wanny, należy dopilnować, aby cała konstrukcja wanny była całkowicie oparta na środku oraz na krawędziach zewnętrznych. Podczas poziomowania wanny nie dopuścić do powstania pod wanną pustych przestrzeni. Przed rozpoczęciem prac związanych z wyrównaniem należy się zwrócić do autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch. Szkody budowlane wanny, spowodowane nienależytą instalacją, wykonaniem niewystarczającego fundamentu lub nienależytego poziomowania, skutkują unieważnieniem gwarancji wanny.

UWAGA: Przed ustawieniem wanny na podwyższonej platformie lub podeście należy skonsultować się z wykwalifikowanym inżynierem lub przedsiębiorcą budowlanym.

Ustawienie na podwyższonym podeście: Upewnić się, że podest będzie mógł unieść maksymalny ciężar napełnienia wanny oraz łączny ciężar użytkowników wanny. W tym celu trzeba znać nośność podestu i zagwarantować, aby był większy niż maksymalny ciężar napełnienia wanny w połączeniu z całkowitym ciężarem użytkowników wanny, w przeciwnym razie może dojść do ciężkich obrażeń ciała lub uszkodzeń konstrukcji. Wymagana nośność oraz maksymalny ciężar napełnienia wanny są podane w tabeli danych technicznych wanny. W przeciwnym razie należy się zwrócić do autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Opcje wykładziny podłogowej: Wybrana wykładzina podłogowa powinna nie tylko spełniać zalecane kryteria bezpieczeństwa i konserwacji, lecz ze względu na swoje właściwości i kolory może poprawiać wygląd miejsca ustawienia wanny. Na przykład kolor i właściwości okładziny podłogowej można harmonijnie dostosować do wanny, skontrastować je lub zaprojektować inne koncepcje kolorystyczne lub strukturalne. W tym celu należy starannie rozważyć dostępne opcje. Dobrą inwestycją może być skorzystania z usług architekta krajobrazów.

Otoczenie wanny: Aranżacja otoczenia wanny stwarza nie tylko przyjemne dla oka przejście między wanną a otaczającym ją podłożem, lecz także wzbogaca środowisko. Jeżeli pozwala na to budżet, można również zaangażować architekta krajobrazów, który udzieli fachowej porady.

Osprzęt do wanien z hydromasażem: Niezależnie od dopasowanej wykładziny podłogowej i aranżacji otoczenia można również wybrać akcesoria, któ‏re nadadzą przestrzeni wellness ostatni szlif. Schodki, ławki, wieszaki na ręczniki, doniczki z roślinami lub palenisko na wolnym powietrzu to tylko nieliczne przykłady, które można brać pod uwagę jako wyposażenie wanny z hydromasażem.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Instalacja wanny z hydromasażem musi spełniać wymogi krajowych i lokalnych przepisów dotyczących instalacji elektrycznych. Instalacja elektryczna powinna być wykonywana zawsze przez specjalistę z uprawnieniami. Każda wanna z hydromasażem od Villeroy & Boch jest produkowana i sprawdzana zgodnie z normami, które zapewniają maksymalną możliwą ochronę przed porażeniem prądem. Nienależyte podłączenie do prądu może spowodować, że bezpieczeństwo eksploatacyjne wanny nie będzie już zagwarantowane, co może prowadzić do porażenia prądem, obrażeń ciała lub śmierci. Ponadto nienależyte podłączenie do prądu może powodować nieprawidłowe działanie agregatów wanny i ryzyko pożaru.

Ważne informacje techniczne

Napięcie elektryczne: Pojęcia

W ramach tych informacji określenie 120 V oznacza zakres napięcia 110 – 120 V, a 230 V zakres napięcia 220 – 240 V.

Przyłącza kabli: Urządzenie musi być trwale okablowane na stałe (z wyjątkiem modeli amerykańskich/kanadyjskich podłączanych kablem 120V~/60Hz).

Schematy połączeń: Poza poniższymi wskazówkami należy uwzględnić odpowiednie schematy połączeń (120V~/60Hz, modele podłączane kablem; 120V~/60Hz, modele podłączane na stałe; 230V~/60Hz, modele podłączane na stałe lub 230V~/50Hz, modele podłączane na stałe).

Przekrój i rodzaj kabla doprowadzającego prąd: Przekrój wymaganego kabla doprowadzającego prąd do wanny jest zależny od długości kabla i powinien zostać określony przez elektryka z uprawnieniami. Instalacja musi być zgodna z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Do okablowania należy użyć kabli miedzianych. Nie wolno używać kabli aluminiowych.

Lokalizacja wanny

Linie wysokiego napięcia (linie napowietrzne): Odpowiednio do obowiązujących w danym regionie przepisów krajowych i lokalnych dotyczących instalacji elektrycznych wannę należy zainstalować w zalecanym minimalnym odstępie od przewodów prądowych w poziomie i w pionie.

Wyłącznik główny: Zależnie od regionu, w którym Państwo mieszkają, i zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, w stałe okablowanie wanny musi być wbudowane urządzenie wyłączające. Jeżeli krajowe i lokalne przepisy dotyczące instalacji elektrycznych to dopuszczają, zamiast wyłącznika głównego można zastosować wyłącznik różnicowo-prądowy, o ile ma takie same parametry.

Gniazdka, przełączniki i urządzenia: Odpowiednio do obowiązujących w danym regionie przepisów krajowych i lokalnych dotyczących instalacji elektrycznych wannę należy zainstalować w zalecanym minimalnym odstępie od wszystkich gniazd, przełączników i urządzeń elektrycznych.

Przewód masowy: odpowiednio do obowiązujących w danym regionie przepisów krajowych i lokalnych dotyczących instalacji elektrycznych system sterujący znajdujący się w przegródce na urządzenia wanny z hydromasażem musi być podłączony do wszystkich metalowych urządzeń, barierek, obudowy, rur lub przewodów, któ‏re znajdują się w zalecanym odstępie na wysokość. Przewód masowy należy podłączyć do przyłącza masy na zewnątrz skrzynki systemu sterującego i wszystkich wcześniej wymienionych metalowych części.

Dostęp do przegródki ma urządzenia: Zapewnić takie ustawienie wanny z hydromasażem, aby dojście do przegródki na urządzenia nie było zablokowane.

Wyłącznik ochronny różnicowy (wyłącznik różnicowo-prądowy): Zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych wszystkie wanny i należące do nich komponenty muszą być zabezpieczone wyłącznikiem ochronnym różnicowym (wyłącznik różnicowo-prądowy) na głównej skrzynce bezpiecznikowej lub na wyłączniku głównym.

OSTRZEŻENIE: W wyniku usunięcia lub obejścia wyłącznika różnicowo-prądowego wanna z hydromasażem nie jest już bezpieczna, a gwarancja wanny wygasa. Podczas instalacji wyłącznika różnicowo-prądowego wszystkie przewody prądowe z wyjątkiem zielonego przewodu ochronnego (uziemienie) z przewodem neutralnym muszą być poprowadzone przez wyłącznik różnicowo-prądowy. Przewodu neutralnego nie można w żadnym razie obchodzić. W wyniku obejścia przewodu neutralnego powstaje nierównowaga prądowa, co powoduje wyzwolenie wyłącznika różnicowo-prądowego. Zobacz również schemat połączeń wyłączników różnicowo-prądowych. Można się także zwrócić do Villeroy & Boch, LC lub autoryzowanego sprzedawcy specjalistycznego Villeroy & Boch.

ZALECANA METODA TESTOWA: Po pierwszym napełnieniu i uruchomieniu wanny oraz przed każdym użyciem należy przetestować wyłącznik różnicowo-prądowy w następujący sposób:

Krok 1: Nacisnąć przycisk Test na wyłączniku różnicowo-prądowym. Następnie należy przerwać pracę wanny.

Krok 2: Po 30 sekundach nacisnąć przycisk Reset i sprawdzić, czy wanna jest zasilana prądem.

Jeżeli wyłącznik różnicowo-prądowy nie reaguje w sposób opisany powyżej, istnieje ryzyko wystąpienia awarii i porażenia prądem. W tym przypadku wyłączyć wyłącznik różnicowo-prądowy wanny i zacząć jej ponownie używać dopiero po usunięciu awarii przez elektryka z uprawnieniami lub autoryzowanego sprzedawcę specjalistycznego Villeroy & Boch.

Własny wyłącznik: Zasilanie elektryczne wanny musi być wyposażone w przełącznik lub wyłącznik o odpowiednich parametrach. Niezależnie od tego, czy chodzi o wannę podłączoną kablem z 120V~/60Hz lub trwale podłączoną wannę z 120V~/60Hz, 230V~/60Hz lub 230V~/50Hz, wyłącznik zasilania prądowego wanny może być używany tylko do tego i w żadnym razie nie wolno go używać z zasilaniem prądowym innych gniazd, przyrządów lub urządzeń.

Kanał kablowy: Każda wanna Villeroy & Boch jest wyposażona w kanał kablowy, w którym układane są zasilające przewody prądowe podłączone w skrzynce systemu sterującego. Kanał kablowy znajduje się przy przednim lewym narożniku wanny (stojąc przed panelem obsługowym wanny).

Maksymalnie 12 V na częściach przewodzących prąd: Napięcie na częściach przewodzących prąd dostępnych dla użytkownika nie może przekraczać 12 V.

Zmiana na 230V~/60Hz 30A: Jeżeli natężenie prądu 50 A jest niedostępne, autoryzowany sprzedawca specjalistyczny Villeroy & Boch lub elektryk może przestawić wannę na 30 A (instrukcje dotyczące przestawienia znajdują się w skrzynce systemu sterującego). Należy pamiętać o tym, że wanna przestawiona na 30 A może podgrzewać wodę tylko wtedy, gdy pompa 1 jest uruchomiona na niskich, a nie na wysokich obrotach. To ograniczenie jest akceptowalne w przypadku większości klimatyzatorów oraz do zastosowań we wnętrzach.

Możliwości przestawienia w przypadku pracy z 230V~/50Hz: Jeżeli natężenie prądu 32 A jest niedostępne, autoryzowany sprzedawca specjalistyczny Villeroy & Boch lub elektryk może przestawić wannę na zasilanie jedno- lub dwufazowe z 16A x 2. Instrukcje przestawienia na poniższe konfiguracje znajdują się w skrzynce systemu sterowania wanny.

Zasilanie jednofazowe 230V~/50Hz 16A: Należy pamiętać o tym, że wanny przestawione na 16 A mogą podgrzewać wodę tylko wtedy, gdy pompa cyrkulacyjna jest uruchomiona na niskich, a nie na wysokich obrotach. To ograniczenie jest akceptowalne w przypadku większości klimatyzatorów oraz do zastosowań we wnętrzach.

Zasilanie dwufazowe 230V~/50Hz 16A: Obsługa wanny jest identyczna, jak w przypadku jednofazowego zasilania 32A poza tym, że zasilanie zostaje podzielone na dwa oddzielne doprowadzenia 16A.

400V~/50Hz 16A x 30, zasilanie z 3 oddzielnymi przewodami neutralnymi: Obsługa wanny jest identyczna, jak z zasilaniem 32A; zasilanie jest jednak podzielone na trzy oddzielne doprowadzenia 16 A z trzema oddzielnymi przewodami neutralnymi.

Montaż od nowa i montaż na miejsce: Te wskazówki obowiązują dla montażu nowych urządzenia i montażu na miejsce (kiedy np. wanna z hydromasażem zostaje przestawiona lub przeniesiona w nowe miejsce).

Przekładnik napięcia 120V~/60Hz lub 230V~/60Hz

Wanny z pompą mogą być wyposażone w przekładnik napięcia (model BF03). Zależnie od zainstalowanej pompy przekładniki BF03 umożliwiają obsługę wanny z zasilaniem 120V~/60Hz lub 230V~/60Hz.

Pompa 120V~/60Hz: Wanny wyposażone w pompę 120V~/60Hz mogą być w przypadku 120V~/60Hz podłączane kablem, w przypadku 120V~/60Hz podłączane na stałe lub w przypadku 230V~/60Hz podłączane na stałe.

120V~/60Hz, podłączenie kablem: Ta opcja jest możliwa tylko wtedy, kiedy wanna została zamówiona w fabryce z pompą 120V~/60Hz oraz z kablem prądowym 120V~/60Hz. Wanna podłączona kablem prądowym innego producenta może już nie być bezpieczna, a rating bezpieczeństwa i gwarancja wygasają. Wanny podłączane kablem zostały już przestawione fabrycznie na pracę z 120V~/60Hz i są dostarczane z typowym kablem prądowym o długości 4,57 m (maksymalna dozwolona długość), podłączonym do wanny z hydromasażem. Ten fabrycznie zamontowany kabel prądowy dysponuje wbudowanym wyłącznikiem różnicowo-prądowym.

WAŻNA WSKAZÓWKA: W celu uniknięcia zagrożeń kable można wymieniać tylko na specjalne zestawy kablowe, które można nabyć u producenta, jego partnerów serwisowych lub w podobnych specjalistycznych punktach.

W przypadku wanien podłączonych kablami z 120V~/60Hz zainstalowany fabrycznie kabel prądowy z wybudowanym wyłącznikiem różnicowo-prądowym musi być podłączony do własnego uziemionego jednofazowego obwodu prądowego/gniazdka z 120V~/60Hz i 20A. Ten obwód prądowy może być używany wyłącznie przez wannę i nie należy używać z nim żadnych innych urządzeń elektrycznych, w przeciwnym razie może dojść do zakłóceń w funkcjonowaniu wanny. Ze względów bezpieczeństwa gniazdo, do którego ma być podłączona wanna, musi znajdować się w minimalnym dozwolonym odstępie zalecanym przez krajowe i lokalne przepisy dotyczące instalacji elektrycznych. Instalacja musi być zgodna z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.

Napełnić wannę przed włączeniem: Przed włączeniem prądu wannę należy napełnić do zalecanego poziomu napełnienia (patrz lista kontrolna czynności, które należy wykonać przed napełnieniem).

Wyłącznik ochronny różnicowy: Urządzenie musi być wyposażone w wyłącznik ochronny różnicowy z prądem znamionowym wyzwalania wynoszącym maksymalnie 30 mA.

OSTRZEŻENIE: Używanie kabli przedłużających jest zabronione. Villeroy & Boch, LC nie zezwala na używanie kabli przedłużających. Zastosowanie kabla przedłużającego powoduje wygaśnięcie wszelkich gwarancji na agregaty wanny. Ponadto użytkownik jest narażony na dodatkowe ryzyko pożaru, porażenia prądem lub zagrożenie dla ciała i życia.

120V~/60Hz, podłączenie stałe: Jeżeli wanna nie została zamówiona w fabryce z kablem 120V~/60Hz, agregaty techniczne są przystosowane do pracy z 230V~/60Hz (również jeżeli jest wyposażona w pompę 120V~/60Hz). Przed podłączeniem do 120V~/60Hz urządzenia wanny konfiguracji 230V~/60Hz należy przestawić na konfigurację 120V~/60Hz. Konkretne instrukcje tego przestawienia są dostępne w systemowym schemacie połączeń w skrzynce systemu sterowania (w przegródce wanny na urządzenia).

Wanny podłączone na stałe z 120V~/60Hz wymagają jednofazowego własnego obwodu prądowego z 120V~/60Hz, 20A, chronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym, 3-biegunowym (przewód 1, przewód zerowy i uziemienie). Ten obwód prądowy może być używany wyłącznie przez wannę i nie należy używać z nim żadnych innych urządzeń elektrycznych, w przeciwnym razie może dojść do zakłóceń w funkcjonowaniu wanny. Instalacja musi być zgodna z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.

230V~/60Hz, podłączenie stałe: Również jeżeli wanna jest wyposażona w pompę 120V~/60Hz, jest już przystosowana do pracy z 230V~/60Hz, o ile nie została zamówiona z fabrycznie podłączonym kablem prądowym 120V~/60Hz. W takim przypadku agregaty wanny 120V~/60Hz należy przestawić na konfigurację 230V~/60Hz. Konkretne instrukcje tego przestawienia są dostępne w systemowym schemacie połączeń w skrzynce systemu sterowania (w przegródce wanny na urządzenia).

Wanny podłączone na stałe z 230V~/60Hz wymagają jednofazowego własnego obwodu prądowego z 230V~/60Hz, 50A, chronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym, 4-biegunowym (przewód 1, przewód 2, przewód zerowy i uziemienie).

Ten obwód prądowy może być używany wyłącznie przez wannę i nie należy używać z nim żadnych innych urządzeń elektrycznych, w przeciwnym razie może dojść do zakłóceń w funkcjonowaniu wanny. Instalacja musi być zgodna z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.

Pompa 230V~/60Hz: Wanny, które są wyposażone w pompę z 230V~/60Hz, mogą być podłączone wyłącznie na stałe. 230V~/60Hz, podłączenie stałe: Wanna jest przystosowana tylko do pracy z 230V~/60Hz.

Wanny podłączone na stałe z 230V~/60Hz wymagają jednofazowego własnego obwodu prądowego z 230V~/60Hz, 50A, chronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym, 4-biegunowym (przewód 1, przewód 2, przewód zerowy i uziemienie).

Ten obwód prądowy może być używany wyłącznie przez wannę i nie należy używać z nim żadnych innych urządzeń elektrycznych, w przeciwnym razie może dojść do zakłóceń w funkcjonowaniu wanny. Instalacja musi być zgodna z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.

Agregaty 230V~/60Hz (model BF05-US-ameryk./kanad. wanny z 2 pompami)

Wszystkie wanny bez przekładnika napięcia są wyposażone w agregaty z 230V~/60Hz (model BF05). Te agregaty są przeznaczone tylko do pracy z zasilaniem 230V~/60Hz.

Wanny podłączone na stałe z 230V~/60Hz wymagają jednofazowego własnego obwodu prądowego z 230V~/60Hz, 50A, chronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym, 4-biegunowym (przewód 1, przewód 2, przewód zerowy i uziemienie). Ten obwód prądowy może być używany wyłącznie przez wannę i nie należy używać z nim żadnych innych urządzeń elektrycznych, w przeciwnym razie może dojść do zakłóceń w funkcjonowaniu wanny. Instalacja musi być zgodna z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.

Agregaty 230V~/50Hz (model BF04 - wszystkie wanny europejskie)

Te wanny są wyposażone w pompy z 230V~/50Hz oraz agregaty z 230V~/50Hz (model BF04). Z agregatami technicznymi przystosowanymi do 230V~/50Hz wannę można podłączać tylko do zasilania 230V~/50Hz.

Trwale podłączone wanny z 230V~/50Hz wymagają chronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym, jednofazowego zasilania 32A, jednofazowego zasilania 16A lub dwufazowego zasilania 16A z 400V 16A x 30, 3N przez własny obwód prądowy. Ten obwód prądowy może być używany wyłącznie przez wannę i nie należy używać z nim żadnych innych urządzeń elektrycznych, w przeciwnym razie może dojść do zakłóceń w funkcjonowaniu wanny. Konkretne instrukcje tego przestawienia są dostępne w systemowym schemacie połączeń w skrzynce systemu sterowania (w przegródce wanny na urządzenia). Instalacja musi być zgodna z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

WAŻNA WSKAZÓWKA: Instalacja musi spełniać wymogi krajowych i lokalnych przepisów instalacji elektrycznej i być wykonana przez dopuszczonego elektryka.

Krok 1: Wybrać jedno z trzech dostępnych wejść dla kanału kablowego. (żółta naklejka)

Krok 2: Określić, jaką średnicę ma kanał kablowy, a następnie wywiercić na niego otwór o odpowiedniej wielkości (w przypadku kanału kablowego ¾ cala wywiercić otwór 1-1/8 cala, w przypadku kanału kablowego 1-calowego wywiercić otwór 1-3/8 cala). Znak + wskazuje środek otworu. Otwornica musi być tak wykonana, aby można było przepiłować nią dwie warstwy tworzywa sztucznego, z przestrzenią 1 cala między nimi.

Krok 3: Przecisnąć kanał kablowy przez otwór, aż wyjdzie w przegródce na urządzenia.

Krok 4: Zdjąć osłonę ze skrzynki systemu sterującego.

Krok 5: Podłączyć kanał kablowy połączeniem wtykowym nie przepuszczającym cieczy do skrzynki systemu sterującego.

Krok 6: Przeprowadzić wymagane kable przez kanał kablowy do skrzynki systemu sterującego.

Krok 7: Podłączyć kabel zasilający prądowy do listwy zaciskowej znajdującej się w skrzynce systemu sterującego.

Krok 8: Zainstalować osłonę skrzynki systemu sterującego i drzwiczki przegródki na urządzenia na miejsce. Przyłącze elektryczne jest teraz zamknięte.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Zasadniczo należy unikać regularnego stosowania dodatków kąpielowych. Ewentualnie można korzystać z soli kąpielowych i dodatków nie zawierających olejków. Podczas używania wanny należy unikać stosowania środków pieniących, ponieważ może to prowadzić do nadmiernego pienienia.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Ponieważ w asortymencie dostępne są różne modele z różnym wyposażeniem i technologiami, najlepiej jest skontaktować się ze sprzedawcą specjalistycznym, co gwarantuje szybką i bezproblemową realizację.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

W Villeroy & Boch mamy najlepsze doświadczenia z produktem Aqua Finesse, i dlatego sprzedajemy do razem z naszymi produktami. Zasadniczo jednak użytkownik może stosować dowolne środki do uzdatniania wody. Niezależnie od tego, czy są to klasyczne środki z chlorem, bromem, tlenem aktywnym lub innymi odpowiednimi produktami.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Podłączenie może nie być wykonane w należyty sposób. Proszę skontaktować się ze specjalistą.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Tak, należy tylko dopilnować, aby był możliwy dostęp do agregatów technicznych (drzwiczki przegródki na urządzenia). We wszystkich wannach Villeroy & Boch znajdują się one pod górnym panelem obsługowym. Należy pamiętać o tym, że w zagłębieniu (np. z powodu intensywnego deszczu) może dojść do spiętrzenia wody, dlatego w tym miejscu musi być przewidziany odpływ. Również w przypadku, kiedy wanna jest wpuszczona w podłogę i zrównania z jej poziomem należy pamiętać o tym, że w celu wejścia do wanny konieczne jest wykonanie dużego kroku do wody w dół, przez co nie ma zapewnionej idealnej stabilności.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Spłukiwać osłonę raz w tygodniu wodą. Zastosowanie raz w miesiącu mydła do skór lub winylowego środka pielęgnacyjnego sprawie, że osłona będzie zawsze wyglądać jak nowa.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Zdecydowali się Państwo nabyć wysokogatunkowy produkt z akrylu sanitarnego, na którym zanieczyszczenia gromadzą się tylko powierzchniowo, dlatego zalecamy czyścić go z użyciem łagodnego, nie ścierającego środka. Należy pamiętać o tym, aby w miarę możliwości żaden środek czyszczący nie przedostał się do wody, ponieważ przez to może dojść do dodatkowego obciążenia wody i ewentualnie do powstawania piany.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Tak! Trzymać wannę stale przykrytą i chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie pozostawiać wanny z hydromasażem bez przykrycia bez nadzoru.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wellness - Jaccuzzi domowe

Po każdej kąpieli wannę należy spłukać wodą. Do powierzchni można stosować bez zastrzeżeń standardowe, łagodne produkty czyszczące do łazienek, używane typowo w gospodarstwach domowych. Nie używać środków szorujących ani szorstkich gąbek.

Wanna z hydromasażem jest wyposażona w mechanizm usuwania pozostałości wody. Mechanizm ten powoduje odprowadzanie wody pozostałej po użyciu przez orurowanie. Dodatkowo w niektórych modelach dostępny jest automatyczny system nadmuchu suszącego, który dosusza rury.

Zalecamy comiesięczne czyszczenie (zależnie od użytkowania wanny) przy użyciu dobrej jakości środka do wanien z hydromasażem, np. Hagesan hygienischer Whirlpoolreiniger.

Wanna z hydromasażem jest wyposażona w mechanizm usuwania pozostałości wody. Mechanizm ten powoduje odprowadzanie wody pozostałej po użyciu przez orurowanie. Dodatkowo w niektórych modelach dostępny jest automatyczny nadmuch suszący.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Systemy Airpool: Poprzez dysze w dnie wanny do wody wdmuchiwane jest powietrze i rozdzielane na małe bąbelki. Masaż powietrzny działa pobudzająco i skutecznie rozluźnia napięte mięśnie.

Systemy Hydropool: Pompa pobiera wodę z kąpieli i pompuje ją na powrót do wanny przez dysze. Dysze wodne po bokach i na obu końcach wanny celowo stymulują mięśnie i pobudzają miejscową przemianę materii.

Systemy Combipool: Kombinacja dysz powietrznych i wodnych – to połączenie w niezwykły sposób łagodzi napięcia mięśni i stymuluje krwiobieg.

Dalsze informacje znajdziesz tutaj.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wanny z hydromasażem od Villeroy & Boch są zainstalowane na ekspozycjach wiodących hurtowników i firm instalacyjnych. Informacje o miejscach, w których można uzyskać kompetentne doradztwo, można również znaleźć przy użyciu wyszukiwarki sprzedawców.

Warto obejrzeć m.in. strefę SPA w hotelu Kohlbrecher w Osnabrück (Dolna Saksonia). Można tam w przyjemnej atmosferze przetestować niektóre nasze aktualne modele wanien SPA.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wanna z hydromasażem jest dostarczana w stanie kompletnym, wstępnie zmontowanym. Na miejscu należy wykonać przyłącze wody i prądu. Wymiar montażowy jest większy niż w przypadku zwykłej wanny. Wszystkie agregaty techniczne muszą pozostać dostępne, aby był możliwy szybki dostęp do modułów elektronicznych. Należy użyć Multibox od Villeroy & Boch Multibox lub innej elastycznej obudowy. Unikać bezpośredniego kontaktu z murami ze względów na izolację dźwiękową. Udostępnić wystarczające zasysanie powietrza, zapewnione przez kratkę wentylacyjną oraz Multibox. Jeżeli preferują Państwo inne rozwiązanie, należy pamiętać o zapewnieniu przepustu powietrza 4000 mm². Rura odpływowa powinna mieć wymiary 40 mm lub 50 mm i być wstępnie zainstalowana w pobliżu miejsca ustawienia. Wannę z hydromasażem zainstalować przy gotowej ścianie pokrytej kafelkami na gotowej podłodze także pokrytej kafelkami. Musi być dostępne wstępnie przygotowane przyłącze prądu spełniające wymogi normy DIN / przepisu VDE. Napięcie prądu wynosi 230 V / 50 Hz i należy je doprowadzić przy użyciu oddzielnego przewodu (3 x 2,5 mm² + wyrównanie potencjałów 1 x 2,5 mm²) przez wyłącznik ochronny różnicowy. Przewód doprowadzający prąd ułożony w okolicy wanny z hydromasażem powinien być wystarczająco długi. Wyłącznik sieciowy zainstalować między przewodem zasilającym a skrzynką rozdzielczą wanny. Instalacja wstępna i przyłącze powinny być wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę. Agregaty i dysze Villeroy & Boch wymagane dla naszych systemów wanien z hydromasażem są maksymalnie spasowane z krawędziami wanien. Zależnie od kombinacji systemu hydromasażu, wanny i akcesoriów może to powodować, że ułożenie płytek bezpośrednio pod krawędzią wanny będzie niemożliwe.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Na wszystkie produkty Villeroy & Boch obowiązuje gwarancja ustawowa. Na wanny i brodziki z akrylu i Quarylu udzielamy ponadto 10-letniej gwarancji zgodnie z odpowiednimi warunkami gwarancji.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Systemy wanien z hydromasażem od Villeroy & Boch spełniają wymogi obowiązujących przepisów i międzynarodowych norm. Ponadto wszystkie systemy została sprawdzone i dopuszczone przez niezależne instytuty, np. TüV, KEMA.

Przed opuszczeniem fabryki każda wanna SPA jest sprawdzana pod kątem prawidłowego działania i szczelności.

Wanny z hydromasażem powinny być montowane wyłącznie przez autoryzowane specjalistyczne zakłady.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

Wymagana jest wartość 220 V / 16 A

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.

United System dostępny jest tylko dla produktów z Quarylu.

Dla produktów akrylowych oferujemy również fabrycznie montowane skrzynki Profi-Box.

Czy odpowiedź była pomocna?

Tak Nie
Dziękuję. Twój pozytywna ocena została złożona.
Dziękuję. Twoja negatywna ocena została złożona.